«Белая Ворона». IV. Что ты делаешь в море?

Сюжеты:

Участники:


Часть IV. Что ты делаешь в море?


Переменчивый ветер надувал паруса, подгоняя корабль на северо-восток. Небо почти безоблачное, иногда мимо проносились крохотные тучи. Нещадно печёт солнце — но уже гораздо более слабое, чем в южных широтах, от которых бежал корабль. Команда изнывает от скуки. Госпожа Бадабум вместе с Акулой продолжает восседать на горе подушек. Кальян и травы заменились трубкой. Её содержимое — явно что-то мерзкое. Вся каюта пропахла дымом. Сорока сидит где-то на марсе и носа оттуда не кажет. Кроули, не просыпаясь, валяется в своей койке. Кашляет, когда гоблинша выдыхает дым прямо в его сторону. И что-то бормочет во сне. Кажется, его окончательно подкосил непродолжительный ночной дождь. Дженни изредка слетает вниз и пихает в него какие-то лекарства. Капитан, наверное, занят самолюбованием — дверь его каюты заперта (уже который день).
Доргард почти покойно лежал на койке, отставив руку, что была перевязана, в сторону, изредка мотая головой то туда, то сюда от скуки. Однако постоянный кашель, шмыганье и прочее-прочее держали его в постели. Да и тем более, он сейчас буквально без двух рук, одной не хватает сил подняться после того, как он на ней вскакнул на борт, другая по прежнему сломана. Пиратик постоянно ворчал на то какой он безалаберный, почему совершил столько плохих решений
Доргард в конец окоченев от скуки, находит в себе силы подняться с кровати, хотя скорее не подняться, а сползти. Устало вздыхая, он не спускал взгляда с рук, что свисали тяжкой ношей с его плеч - Ба-да-бу-у-ум! Ты там как? - Провопил мертвецки он, с трудом шагая в сторону гоблинши.
Госпожа Бадабум: О-о, мальчик, очнулся? — хриплым голосом медленно протянула гоблинша.
Доргард: Да, живее всех. Акула то там как?
Госпожа Бадабум: Ох... Боюсь, совсем отощает на такой пище! — озабоченно качнула она головой.
Хадши: Отощает, как же, скорее океан высохнет и мы будет тащиться пешком по морскому дну до самого Лордерона.
Доргард хотел махнуть рукой, но в итоге лишь покачал ей как булавой, разочарованно, но бодро говоря - Ну хоть жив останется, и на том ладно. Тебе как вообще целыми днями эту дрянь всасывать?
Госпожа Бадабум: Всяко лучше, чем в потолок плевать, — она пустила облачко дыма прямо в сторону Доргарда. Но то рассеялось, не преодолев и половины пу пути.
Гоблинша фыркнула.
Госпожа Бадабум: Ты просто ему завидуешь!
Хадши: И ведь есть чему, не каждый богатей может себе позволить спать по двадцать три часа в сутки, - буркнул Хадши. - Кто у нас пока заменяет старпома?
Доргард пожал плечами - И то верно. Кхм... Прошу прощения, а с ним что-то не так? В прошлый раз вроде стоял за штурвалом как ни в чем не бывало.
Госпожа Бадабум: Смотря что тебе нужно. Билли у штурвала, а если вопросы решать — так это ко мне, — очаровательно улыбнулась Бадабум. Так ты видел, сколько он стоял-то? Вот он всегда так, — облачко дыма полетело в сторону Кроули. Тот глухо закашлялся, не просыпаясь.
Хадши: Вопросы. Сколько нам плыть еще? Что говорят звезды?
Доргард пару раз кивнул - Ну да, точно. Я как-то забыл что он даже не спал, вроде как.
Госпожа Бадабум: Звёзд здесь нет, но, насколько я поняла, пара дней при таком ветре — и мы на месте. Везунчики!
Хадши: И то правда. А когда расчёт?
Госпожа Бадабум: Ну, там... как прибудем, как груз выгрузим... И тебе тоже придётся таскать, не вздумай отлынивать!
Хадши: Если после того шторма там осталось что разгружать...
Доргард вяло закричал, поднимая подбородок вверх - Да юнга меня отымей! Какого черта? У нас тот святоша точно не жрец? Авось придется не зубами таскать.
Госпожа Бадабум: Да ладно, Дженни должна была проверить — наверняка всё в порядке, — она пожала плечами.
Госпожа Бадабум: Ти-и-и-ише, мальчик, не нервничай так!
Граф Акула: Мр-р-р, — заворчал во сне жирный кот.
Доргард: Да как мне не нервичать? Твое чудо сейчас мурлыкает, а весил столько, что я теперь руку поднять не могу. А мне еще и без рук придется через пару дней груз носить. Как я буду это делать?!
Госпожа Бадабум: Как, как... Зубами! Или можешь отказаться от своих денег, — гоблинша хохотнула и поправила складки платья на коленях.
Хадши: По кораблю нужно что-нибудь? Спрашиваю один раз, потом улизну куда-нибудь ром допивать - хрен найдёте.
Доргард: Да, мне нужно. Найди капитана и выбрось его за борт - Проворчал пиратик - Кхм... Погорячился. Все равно сделай с ним что-нибудь.
Госпожа Бадабум: Спросить бы у Билли, да он не ответит, — она фыркнула. — Давайте, мигом наверх — и драить палубу. Давно пора было сделать это.
Хадши простонал: «И что я ожидал услышать?» — страдальчески закатил глаза и развернулся по направлению к выходу из каюты.
Доргард несколько нахмурился - Пожалуй я лучше бы посидел покурил. Мне драить палубу нечем.
Госпожа Бадабум: Поздно. Иди с Хадши, там Дженни подскажет, где взять инструменты, — хмыкнула гоблинша, махнув рукой в сторону двери.
Доргард уже наклонился, чтобы рухнуть на подушки, но вспомнил, что встать он не сможет, и раздраженно кивнув, направился на выход.


Хадши: Привет, Билли, и не жарковато тебе?
Билли угрюмо оглянулся на Хадши. Зло смерил его с ног до головы. Отвернулся обратно.
Хадши: Вот и я тоже думаю - жарковато. И как эту посудину драить, если вода на досках сохнет быстрее, чем успевает выплеснуться?
Билли даже не обернулся. Кивнул куда-то перед собой. И на этом замер, крепко держа ладони на горячем дереве штурвала. Почти статуя.
Доргард чуть притоптывая на месте, бегал глазами меж Билли и смуглецом - Как-как, хоть как-то. Выбора у нас нет. Бадабум сказала найти Дженни, она покажет где драительные приспособления. Говоря нормально - Тряпки и ведра.
Хадши: Билли, ты же не обидишься, если я тебя еще кое о чем спрошу? Видел куда эти прохиндеи вёдра с тряпками поставили?
Билли молча указал в сторону дверей, ведущих в трюм.
Доргард устало вздохнул - Я поищу, а ты оттерешь палубы. Ну я тоже попинаю тряпку как могу.
Хадши: Порядок, - пожал плечами, - подожду у входа в трюм.
Хадши подошел к краю борта, запрокинув голову к небу.
Доргард начал осматривать комнату, но не успев действительно начать поиски, спросил у самого себя - Ну и что я буду делать когда их найду? К импу, когда найду, тогда и подумаю что делать.
Доргард начал шорохаться по трюму, в поисках нужных вещей.
Доргард: Да какого импа! - Раздраженно вякнул пиратик, злобно обрасывая заботливо оставленные на видном месте ведра и тряпки - Я даже не успел придумать как мне вас вынести!
Не больше, не меньше — пара старых швабр, рукояти все в трещинах, такими только занозы оставлять в ладонях. Пара ведёр, одно с привязанной к рукояти длинной верёвкой, второе — без рукояти. А ещё гора хлама и тряпок, уютно расположившиеся посреди груза.
Доргард глубоко вдохнул, успокаиваясь и попинывая нужные ему вещицы к выходу - Ужас...
Доргард по понятным причинам допнул только одно ведро, однако все остальное уже было легко заметно.
Доргард выпнул ведро на палубу - Я остальное не смогу, больно не удобно лежит.
Хадши: Ну? - вопросительно уставился на Доргарда, - Долго же ты копался, приятель.
Хадши: Теперь надо бы зачерпнуть водицы, - хмыкнул, - и попытаться сделать эту посудину чуть мокрее.
Доргард пару раз кивнул - Это отличная идея, возьми пока швабры, которые там застряли и в проход не влазят. Да еще одно ведро, которое веревкой запуталось где-то. Они прям по среди комнаты лежат.
Хадши: У тебя была одна работа... - фыркнул, - ладно, сейчас, — Хадши вошёл в трюм и первым же делом проверил тот сундук, который он приметил еще в прошлый раз.
Хадши понимает, что ящика на месте нет. То есть он там был. Но теперь... где он? Или это Хадши не там ищет? Или всё же Дженни привела трюм в порядок? Хотя бы частично. Что происходит? Где Хадши вообще?
Хадши ругнулся. Взял швабры и ведро и полез на выход.
Доргард склонился над ведром, глядя то на него, то на палубу - Во-первых, как я наберу воды? Во-вторых, ну его к черту - Раздраженно фыркнул пиратик, чуть пнув ведро - Не моя палуба, не моя мачта. Да даже та что моя, сейчас не может быть у меня в руках из-за тугодума капитана, который вместо того чтобы следить за курсом и далью, следит за своим прекрасным личиком.
Доргард облокотился лицом на бочки, начав бубнить что-то о идеальной древесине, шелково-бельевом парусе и спасительном весле.
Хадши: Держи, моряк, - протянул Доргарду швабру, тряпку жалкого вида и ведро.
Доргард: Ага... - Устало молвил пиратик - Брось на пол, я ногой потру пока тут немного руганью занят.
Доргард: Вон там кстати, пятнище такое ужасное - Головой покивал в сторону Билли пиратик - Там кажется кого-то вырвало. Может сходишь?
Хадши: Хрена с два ты её уговоришь плыть быстрее, - истрактовал по своему действия Доргарда Хадши, пожал плечами бросил чистящие принадлежности на палубу, взялся за ведро и прошел к борту.
Омар, внезапно высунув клешню из-за прутьев клетки, сильно цапнул Доргарда за левую ногу.
Доргард начал прыгать на правой ноге, порой ударяя омара о клетку, ибо тот никак не отпускал левую ногу. В этот же момент, он немного запутался в принадлежностях, оставленных другим Омаром. Кажется это масштабный заговор о убийстве пиратика.
Доргард еле как выкрутился, отбрасывая тряпку в сторону, да шипя от боли на вдохе.
Доргард замахнувшись ногой, приметил тряпку в омара, что был в клетке - Скотина, почему ты не в трюме?!
Омар яростно клацает клешнями в своей клетке, привязанной к остальному грузу. И, наверное, матерится. На своём омарьем.
Доргард нахмурился - Ну вот поклацай мне тут еще, я бы поклацал сам, были бы мои клешни в порядке. Красный скот.
Хадши по пути захватил верёвку, привязал один её край к ручке ведра. Спустил ведро с кормы для того, чтобы набрать воды.
Хадши начал насвистывать какую-то незамысловатую мелодию себе под нос. Разлил воду по палубе, взялся за тряпку и начал методично ею возить по корме.
Хадши был очень ловок в уборке палубы.
Дженни Сорока кричит: О-о-о! — раздался сверху крик. — Решили палубу отдраить? Похвально, похвально!
Хадши кричит: Не хочешь присоединиться, Сорока? У нас как раз есть лишняя тряпка!
Дженни Сорока кричит: Да ладно, вам там и без меня же неплохо?! — над перилами марса показалась рыжая мальчишечья голова.
Доргард чуть призадумался, глянув на заключенное существо - Пс-с. - Пиратик осторожно наклонился к клетке - Может я тебе поесть чего принесу, а ты капитана цапнешь? - Выдержав паузу для ответа, Доргард понял что говорит с омаром - Твою ж юнгу, мне от скуки совсем башню сорвало...
А омар времени даром не терял — и, щёлкнув Доргарда за нос — для этого ему пришлось едва ли не вылезти через прутья — забился в угол, наверняка злобно хохоча на своём омарьем.
Доргард не имея возможности схватится за нос, понимающи дернул губами - Ну да, чего я еще ожидал...
Доргард пару раз кивнув самому себе, юнец пошел в каюту - Я схожу за своей мачтой, у меня есть идея.
Хадши: Боюсь представить, что ты имеешь в виду.
Хадши кричит: Нам-то неплохо, а вот тебе там какого? Печет же?
Дженни Сорока кричит: Да есть такое!
Голова скрылась — а спустя несколько мгновений Дженни уже ловко соскользнула вниз по такелажу. Отряхнулась, улыбнулась, оглянулась. Уперев руки в бока, осталась стоять у мачты.
Дженни Сорока: Ну что, не справляемся без Дженни?
Доргард: Да, нужна твоя помощь. Без золотых рук не управиться, а я вовсе без рук.
Хадши: Ну куда уж нам, - кивнул в сторону свободной тряпки, - бери и три, воды я здесь уже прилично налил.
Дженни Сорока: Ох, как прелестно, — она хихикнула. — Да ладно, давай я лучше поруковожу! У меня-то опыт больше, а тебе ещё учиться и учиться, Хадши!
Доргард зубами схватил свою мачту, что покоилась на койке. Повертев мачту в зубах, юнец еле протиснулся в дверной проход.
Хадши: Да кто спорит, что у тебя жопа-то больше. У. Тебя. Ж. Опыта. Больше.
Дженни Сорока: Эй! — возмущённо воскликнула Дженни.
Доргард нахмурился - Вот именно! Эй! Как ты смеешь? Это у меня жопа больше.
Хадши: Оно само! - виновато посмотрел на Дженни, впрочем, в его глазах поблёскивали весёлые искорки. — И почему я один всё еще драю палубу?
Доргард выронил мачту, начав говорить - Кхм... Потому что я немного недееспособный.
Хадши: Болезный что ли? Ну так иди к капитану, он тебя мигом вылечит своей неземной красотой.
Дженни Сорока: Слушай, у тебя так здорово получается, Хадши! Глаз не могу оторвать!
Хадши: В глаза смотри!
Доргард пару раз кивнул - Да я сам в шоке. Не думал что наш смуглец такой мастер. Тут даже капитану завидно бы стало, и он невольно бы оскорбил себя… Да-да!
Дженни Сорока: Да что мне твои глаза! — она хохотнула, заливаясь краской.
Доргард: Ты что, как можно оторвать взгляд от его прекрасных очей? - Легко усмехнулся пиратик - Нет, ну я серьезно.
Хадши: Тьфу, - бросил тряпку в мокрую лужу, с наслаждением разгибая затёкшую спину, - ну вас к морским бесам! И почему мне кажется, что когда Кроули спит, работаю только я один?
Доргард: Потому что так оно сейчас и есть...
Дженни Сорока: Знаешь, что Кроули советует делать, когда кажется? — Дженни фыркнула в ответ на реплики Доргарда.
Хадши: Так что там Кроули советует? Попрыгать на одной ноге, вертясь вокруг своей оси и смотря строго на гилнеасский собор?
Дженни Сорока: Нет-нет, пока такого не было. Он советует вывернуть всю одежду наизнанку и босиком обойти палубу от носа до кормы ровно... — она принялась загибать пальцы. Показала Хадши шесть. — Вот столько раз! Строго против часовой стрелки!
Хадши: И помогает?.. - с интересом уставился на Сороку.
Дженни Сорока: Ну... Я предпочитаю делать вид, что ничего не кажется, — она несколько смущённо потёрла лоб.
Доргард покачал головой, осматривая доски палубы - Босиком? - Пиратик чуть потер одну из досок ногой, проверить как там дела с безопасностью этого дела.
Хадши: Это удобно, особенно если сидишь в смотровом гнезде, - хмыкнул. - Ну ладно, если уж взялся...
Дженни Сорока: Давай-давай, у тебя отлично получается!
Дженни захохотала.
Хадши выругался.
Сорока залилась смехом ещё сильнее, едва не валясь на палубу — только матча за спиной её и поддерживала.
Доргард уже устав от разговоров, хохота и тряпок, направился к коробкам, осторожно на них присаживаясь да наблюдая за смуглецом.
Хадши: Сраная палуба! Как, мать его, можно о просмоленные доски занозиться? Ну вот как?!
Доргард: Да так же как пятками о них, когда босиком ходишь. Думаешь капитан удостоверился в том, добротно ли все сделано на корабле?
Дженни Сорока: Знаешь, что советует Кроули в таком случае?!
Доргард: Хадши: И знать не хочу! От него, я уже понял, дельного совета не дождаться.
Дженни тяжело вздохнула.
Дженни Сорока: А вот это вы зря, Кроули только хорошие советы даёт.
Доргард: К примеру?
Дженни оторвалась от мачты и осторожно двинулась по мокрой палубе следом за Хадши, теперь совершенно не сводя с того глаз.
Хадши положил в рот пострадавший палец и начал его сосать, второй рукой опять взял тряпку и начал протирать ступеньки.
Дженни Сорока: Ну, например... Что птиц морских убивать нельзя.
Доргард пару раз кивнул - Дельно...
Дженни Сорока: Эй, Хадши, знаешь, что за тобой можно наблюдать вечно? — она хохотнула.
Хадши: Уферен, ты полуфаеф больфе удофольстфия, чем я фейчаф, поэфому поблагодари-ка лучше старину Хадфи… Хадши прикусил палец.
Дженни снова захохотала и завалилась на тёплые и мокрые доски палубы, продолжая смеяться.
Хадши: Зараза!
Дженни Сорока: Нет, ну что за умора! — она валялась на мокрой палубе, шлёпая по ней ладонью.
Доргард поднялся на ноги, подходя к мачте, которую он ранее уронил, пытаясь поднять ее зубами и при этом самому не рухнуть.
Хадши: Тебе может головку напекло, дорогая? - по-отечески поинтересовался Омар. - Доргард, вот тебе и тряпка. Этой можно сразу четверть палубы охватить, - ткнул в сороку пальцем.
И Хадши — единственный, кто устоял на ногах. Дженни лежала, хохоча и с трудом пытаясь успокоиться. Доргард — завалился к своей мачте.
Доргард вновь попытался сделать невозможное, начав так же кататься по мокрой палубе, но уже от боли - М-м-м - Мычал тот в такт тому, как катался по палубе.
Дженни Сорока: Помоги нам лучше подняться!
Хадши: А может так оно и лучше? Вы по палубе поелозите, авось она чище станет?
Дженни Сорока: Иди сюда, гадёныш, пока за борт не скинули! — хохоча, она попыталась приподняться, но тут же рухнула обратно, протягивая Хадши руку.
Хадши: Для того, чтобы скинуть меня за борт, нужно сначала подняться, - рассудительно заметил черноволосый, подходя к сороке и протягивая свою пятерню. - Бери уже тряпку, жара жарой, но это не дело, когда вся палуба скользкая.
Доргард кивнул в сторону девчушки, пока катался - Подними ее, а то она с мачты вообще не сдрыснет. А я так полежу, рядом с злым омаром и своей мачтой. Сразу вспоминаю деньки когда потерялся в южных морях, на своем добротном судне, постоянно говоря с омаром, который воровал у меня рыбу.
Дженни схватила Хадши за руку и с силой дёрнула на себя, смеясь. Хадши не удержался на ногах — палуба всё ещё была мокрой.
Доргард: Разврат на корабле! Отставить! Это дело только с юнгами! - Заявил пиратик с палубы.
Омар рядом с Доргардом зловеще щёлкал клешнями, но до своей излюбленной жертвы не доставал.
Хадши: Иэ-э-э-й! - Омар старший распластался на палубе, приземлившись на все четыре конечности, которые, впрочем, тут же поспешили ретироваться в разные стороны так, что лицо Хадши только чудом не познакомилось с дощатым покрытием палубы - последний момент он успел перевернуться на бок. — Грёбанный балаган!
Дженни, совсем красная от смеха, залилась ещё сильнее.
Дженни Сорока: Да ладно, давно так весело не было! — с трудом выговорила она.
Хадши нахмурился, вгляделся в лицо Дженни. Посмотрел в глаза.
Сорока щурилась от солнца и посмеивалась.
Хадши понимает, что едва ли эта девчонка головой выросла из девчонки. Хоть весь корабль, кажется, и пропитан травами гоблинши, но Дженни сейчас веселится от всей души.
Доргард: Кхм... - Пиратик обернулся к омару лицом - Как дела?
Омар принялся выщёлкивать гневную тираду.
Доргард: Достойно... Я тут рядом с тобой посплю пожалуй.
Омар щёлкнул ещё пару раз и затих, явно чего-то выжидая.
Хадши: Я серьёзно, нужно здесь прибраться. А что если кто поскользнётся и упадёт с борта?
Хадши предпринял попытку подняться.
Хадши не преуспел.
Дженни Сорока: Вот смешно-то будет! — смеясь, Дженни попыталась встать сначала на четвереньки, а затем — и подняться.
И тут же завалилась обратно. Вот невезение.
Дженни Сорока: Слушай, это судьба. Эй, ребята, есть предложение, пока Билли у штурвала!
Доргард внимательно осмотрел клетку, на что закрыта, есть ли в ней объедки, из чего прутья, в общем пытаясь не замечать как смуглец обжимается с Дженни.
Крепкая клетка из тонких металлических прутьев, внутри — почти пустая, только пара рыбьих костей. На дверце висит тяжёлый металлический замок.
Хадши: Я весь обратился в слух, Сорока. Э-э-э, - почесал затылок, поворачивая голову к Доргарду, и рассеянно поинтересовался, - Так вообще говорят?
Доргард: Да, говорят. Я так, когда к какому-то юнге шары катил, говорил. Едрить меня на лево, ну и закрыли же тебя, дружаня... Тяжеленный замок, прутья крепкии на вид, ну крепче чем когда меня закрывали... - Обернулся - Если что омару подкинете, пусть его пинают.
Дженни Сорока: Может, и говорят... Слушай. Мы сейчас собираемся с силами и ползём в трюм — я знаю, где Кроули хранит прелестное вино, — шепнула она. — Или не вино... Фу-у-ух, — она выдохнула, избавившись от приступов смеха.
Хадши: А это идея. Но он же будет очень зол, когда узнает, что кто-то посягал на его запасы.
Дженни Сорока: Если вспомнит о них. Всё, прощай, мокрая палуба! — махну рукой, она поднялась на четвереньки и поползла в сторону трюма, хихикая. — Эй, Дорри, ты с нами? — шепнула она.
Хадши скользил в сторону трюма.
Хадши не скользил в сторону трюма, Хадши скользил в сторону корабельного борта. Быстро.
Дженни Сорока: А? Ну, ты заходи, если что... — она задумчиво потёрла переносицу, глядя на лежащего моряка и не глядя на Хадши.
Хадши попытался уцепиться за борт, чтобы не выпасть окончательно.
Доргард: Как только отдохну, сразу зайду. Спасибо за приглашение.
Хадши: Палундра! Человек за бортом!
Доргард: У тебя там смуглец за борт падает - Юнец кивнул в сторону Хаджи, который полетел в море.
Хадши кричит: Кто-нибудь, скиньте трос!
Хадши отчаянно загребал руками, пытаясь не отставать от корабля.
Доргард осмотрел палубу, в поисках троса - Он кажется...
Дженни Сорока: Отлич... — прервалась Дженни. Обернулась. Бросилась к борту. — Кот за бортом! Человек! Тьфу!
Доргард кивнул на кучу ящиков, у толстой мачты - Вон там!
Хадши барахтался.
Дженни с трудом остановилась у борта.
Дженни Сорока: ДОРГАРД, ТАЩИ ВЕРЁВКУ! — Сорока нервно оглядывалась. — Эй, Хадши, держись там!
Доргард нахмурился - Мне бы себя поднять! Как я тебе ее дотащу? Ай, к черту! - Пиратик покатился к веревке
Хадши кричит: Здесь мокро! И, кажется, кто-то дотронулся до моей ступни!
Дженни Сорока: Ты же помнишь, что нужно делать, когда кажется?! — она вытерла мокрые ладони о свои мокрые штаны.
Хадши кричит: Дженни, Доргард, помогите! Я еще слишком молод, чтобы тонуть!
Доргард вцепился зубами в веревку, и, попутно наматывая на себя, покатился к краю палубы, надеясь тоже не рухнуть.
Хадши кричит: А... а... АКУЛА!
Доргард уперся ногами в край корабля - Дженни, кидай, я держу!
Что-то коснулось пятки Хадши. И не только пятки. Что-то довольно крупное. От крика рыба отпрянула в сторону, но тут же ринулась обратно.
Хадши развернулся и теперь с ужасом смотрел на приближающийся к нему плавник.
Дженни Сорока: Кидаю! — Дженни сбросила верёвку, целясь в Хадши.
До верёвки придётся ещё немного проплыть. Особенно учитывая, что корабль движется вперёд.
Хадши струхнул, очень струхнулся. В несколько гребков он попытался доплыть до спасительной веревки и вцепиться в неё.
Дженни Сорока: Я держу! Мы держим! Лезь!
Доргард: Тяни, мне тянуть нечем - Обратился тот к Дженни, впрочем, удивительно спокойно, для такой то ситуации.
Акула лениво промазала мимо Хадши, которого уже волокло по воде следом за кораблём.
Хадши ухватился за трос и начал подтягивать себя вверх, не дожидаясь пока там, наверху, опомнятся.
Дженни тоже пыталась вытянуть верёвку, упираясь в мокрый-мокрый пол… Совершенно безуспешно. В итоге она завалилась рядом с Доргардом, лишь чудом не выпустив верёвки.
А вот Хадши везло гораздо больше — и, пусть не слишком быстро, но он поднимался вверх.
Доргард с трудом оставался на палубе, учитывая то, что он веревкой обмотан. Одно неверное движение и он полетит за смуглецом.
Руки изодраны в кровавое месиво, вся одежда насквозь вымокла, но Хадши жив и даже не пожран никем.
Дженни Сорока: Ну... — выдохнула Дженни, с трудом поднимаясь на ноги. — Теперь точно нужно выпить!
Хадши отфыркиваясь и отряхиваясь словно кот после ванной, перебрался через борт, да так и упал на палубу. Он лежал с закрытыми глазами и тяжело дыша.
Доргард с облегчением выдохнул, но опомнившись, понял, что он закован почти как тот омар в клетке - Ага... Только меня распутайте, и на ноги поставьте, дальше делайте что хотите.
Дженни Сорока: А, ты... ага... — Дженни упала обратно и, осторожно добравшись до Доргарда, принялась, фыркая, разматывать верёвку.
Что было не очень сложно. Впрочем, и не очень приятно — для Доргарда.
Хадши: Я думал, акулы только на кровь реагируют, - наконец произнёс Омар. - А, точно... - посмотрел на свой окровавленный палец. Вот не везёт так не везёт!
Дженни Сорока: Ты где это такое вычитал? — фыркнула Дженни.
Хадши: А с этим что?
Дженни Сорока: А он... в верёвке вот.
Хадши: Где вычитал? Да рассказывал один гоблин.
Доргард неустанно ворчал, о своих руках, которые как раз начали ныть от того как его не особо осторожно разматывали - Я веревку принес и зацепил ее за себя.
Дженни Сорока: Вот ты верь гоблинам! Нет, ну Госпоже Бадабум можно!
Хадши: Зато я теперь точно знаю, как избавиться от её пушистого засранца.
Дженни Сорока: Всё, свободен. Отойти всем от борта, Билли и так нас идиотами считает! — Дженни отряхнула руки, поднимаясь на ноги. — Так, Акулу не трогать! Ну, нашу Акулу...
Доргард глянул на смуглеца - Я что, зря за ним в тот раз прыгал?
Хадши: Определённо зря.
Доргард пополз подальше от края, впрочем, он и так лежал. Падение в воду ему было не страшно.
Доргард: Жаль...
Дженни Сорока: Всё, команда, в трюм! — шепнула Сорока и мигом двинула туда по уже подсыхающей под палящим солнцем палубе.
Доргард кивнул - Удачи. Я тут полежу, наверное…
Доргард: Так-с... - Доргард покатился к своей мачте, попутно собирая грязь - На кой черт только вставал с постели. Лучше бы лежал...
Доргард перевернулся на живот, да вцепился зубами в мачту, пытаясь поднятся хотя бы на колени, а дальше опираясь на мачту, уже и на ноги.
Доргард неуклюже начал шататься в сторону каюты - Не моё дело... - Насвистывал пиратик себе под нос - Нет, Дженни конечно похожа на юнгу, но голос то явно женский, о чем смуглец только думает?
Доргард вновь еле протиснулся в каюту с мачтой в зубах - О! Не отправишь меня туда-обратно в какое-нибудь лечебное заведение? - Сказал юнец, отбросив мачту в угол.
Штормградец был сонным, и судя по всему снова все проспал. В рыжих волосах торчали белые перья, которые судя по всему принадлежали подушкам.
Доргард тряхнул левой рукой - Сломал, когда во время бури ударился о борт корабля - После, правой, но тяжко и как буловой - Совсем обессилила, после того как я поднял себя вместе с тем толстым котом по канату, на одной руке.


Дженни Сорока: Фу-у-ух, — она поудобнее опёрлась о бочки.
Хадши: Мне бы чего покрепче после такого... - почесал затылок, облокачиваяс на какое-то нагромождение ящиков.
Дженни Сорока: Смотри, вон в том углу, — она махнула рукой куда-то направо, — должна быть небольшая бочечка.
Дженни чуть сощурилась.
Хадши: Сейчас посмотрим, - Омар заковылял к угулу, в который указала Дженни. - Где-то здесь, да? - он начал осматривать склад.
Хадши видит среди ящиков — тот, что не так давно нашёл он. И даже немного попортил. И рядом — небольшую бочку, которая стоит на бочке побольше, а та — на бочке ещё больше. Но вообще бочка похожа на ту, что содержит вино. Даже рисунок виноградной лозы имеется.
Хадши: А вот и бочка! Но она высоко. Если я грохнусь, выпей за мой упокой.
Хадши полез за бочкой с вином.
Пытаясь достать бочку, Хадши услышал позади себя шуршание. Пара мгновений — что-то острое впилось ему в бок. Дженни, не доставая до уха из-за роста, дышала прямо где-то в область лопаток.
Дженни Сорока: Ну-ка, говори, что искал?!
Хадши: Ты о чем? - Хадши замер, не делая резких движений.
Дженни Сорока: Слушай, я тут в трюме убиралась, — она дёрнула ножом в руке, щекоча кожу. И… — Дженни умолкла, сурово дыша в спину.
Хадши: И?.. - Омар стоял спиной к сороке, а бочка с вином угрожающе нависала над ним - он смог её немного сдвинуть и теперь она обещала упасть, если двинуть её чуть сильнее. - Я тебя не понимаю, Сорока. Убери железку.
Дженни Сорока: Зато я тебя понимаю. Как будто кто-то сюда ещё совался, я же на марсе сижу, всё вижу, не забыл? — фыркнула она, несколько неуверенно. И чуть убрала кинжал от плоти.
Хадши: Ты, видно, не туда смотришь, Дженни, - Хадши вздохнул, примеряясь сапогом к большой бочке.
Дженни Сорока: Что? — она отошла на шаг назад, всё ещё держа кинжал в ладони и явно нервничая.
Хадши: Да так, мысли в слух, - Хадши усмехнулся, а сам в это время бегал взглядом по тесному пространству перед собой.
Дженни рассмеялась, пытаясь сделать вид, что это была шутка. Её смеху мог поверить только слепой и глухой.
Перед Хадши — бочки. Ящики. Керамические сосуды. Можно взять один из них и разбить прямо о Сороку. В том ящике, что рядом с нужными бочками (хотя и ящик тоже нужный) — видны рукояти орочьего оружия. Какого и в каком состоянии — пока не ясно.
Хадши: Кстати, по-моему эта бочка протекает, - Омар показал на искомую винную бочку. - Вот здесь, где она отвёрнута от нас... - привстал на цыпочки, заглядывая за бочку.
Бочка в полном порядке. Что за ней? Всё то же, что и перед ней. И рядом. И вокруг. Груз. Мешки. Ящики.
Дженни Сорока: Да быть того не может, я же проверяла! — снова нервно хохотнула Дженни.
Хадши: Да нет, в самом деле... - приподнялся еще чуть выше, упираясь руками в бочку побольше. - Вот и лужа натекла уже приличная... Хадши указал куда-то в просвет между бочками.
Дженни Сорока: Где? — с трудом изображая любопытство, она заткнула кинжал за пояс и полезла прямо по ящикам и бочкам вперёд, хмурясь и пытаясь заглянуть за бочку.
Хадши: Да вот же.
Дженни Сорока: Отойди, дай глянуть!
Хадши чуть посторонился, уступая место под винной бочкой сороке. Как только та сунула в щел свой любопытный нос, Хадши что если силы вдарил по средней из бочек, рассчитывая точком сбить винную, которой не так-то много оставалось до падения. Сбить прямиком на Сороку.
Буквально в самое последнее мгновение Дженни умудрилась увернуться. Бочка упала на пол, разбившись — в нос ударил резкий запах вина. Жидкость потекла по полу трюма. Дженни испуганно обернулась, на лице её в одно мгновение промелькнуло столько эмоций, что сложно было понять, какие из них — истинные.
Хадши: Твою ж мать! - Хадши отшатнулся, донельзя испуганный. — Ты видела?
Дженни Сорока: Упала, плохо за-акреплена была, — в некотором недоумении протянула Дженни.
Хадши: Убиралась, говоришь?
Дженни Сорока: Да ты сам попробуй все эти ящики перекантовать! Тяжеленные! — Дженни нервно фыркнула, переступая ногами по винному полу.
Хадши: Чего уж теперь, - буркнул. - Что с этим-то делать? Кроули будет в бешенстве.
Дженни Сорока: Тащи швабру и воду, что, что, — вздохнула она.
Хадши покосился на Сороку с досадой, вздохнул и вышел.
Сорока фыркнула вослед.
Хадши взял швабру, тряпку и ведро.
Хадши: Держи, - протянул швабру Сороке, - а я пока остальные проверю.
Дженни Сорока: Давай, — вздохнув, она приняла швабру и, окунув ту в воду, принялась размазывать вино по полу, смешивая то с водой.
Хадши начал шариться по трюму, залезая в глубокие дебри.
Такое чувство, что после шторма максимум, что было сделано — так это ящики и бочки отодвинуты с прохода.
Хадши: Да здесь нихрена не закреплено, Сорока! Чем ты вообще занималась? - донеслось возмущённое восклицание из глубин трюма.
Дженни Сорока: Эй, кантовала! Не видишь, что ли?! Снасти, вон... — она угрюмо уставилась на накинутые поверх сундуков тросы перед собой.
Хадши втиснулся в бедное на клочки свободного места пространство трюма, прямо напротив ящика, в которм проделал дыру. Последнюю-то он в это время взглядом и искал.
Отверстие на месте, ничем не прикрыто.
Хадши: О! — возник прямо из-за бочки, добродушно поглядывая на Дженни, — словно ничего и не было — миг, и снасти исчезли со своего места пребывания, а Хадши испарился в темноте трюма.
Дженни только злобно вздохнула, продолжая размазывать разбавленное вино по полу.
Омар снова вернулся к ящику, перекинул несколько тросов через него, связав их узлом для надёжности. Потом сел на короточки и запустил руку в дыру, нащупывая свою недавнюю находку.
Небольшая шкатулка из светлого металла, с ладонь размером, не больше. Металл чуть тёплый. Хадши моментально нащупал её пальцами и сумел ухватить, почти беззвучно.
Сводобные штаны Хадши стали чуть менее свободными и отнюдь не из-за того, что в нём проснулись романтические чувства к Дженни.
Дженни Сорока: Ты хоть узлы-то вязать умеешь? — с трудом, работая шваброй, проговорила Сорока, не оглядываясь.
Хадши по привычке ворчал, вернувшись к крепежу багажа.
Хадши: Обижаешь! А вот ты - ну я не знаю, иначе почем здесь нет ни одного грёбанного узла - донеслось откуда-то справа.
Дженни Сорока: Эй, ну... тяжело! Ой! — Сорока так и не нашла, что ответить.
Хадши закончил с кантовкой и взялся переставлять ящики поближе к друг другу. Благоразумно закрыв дыру плотно прилегающим рядом других ящиков, сундуков и бочек.
Дженни Сорока: Слушай, это похоже на чистый пол? — кряхтя, Сорока выпрямилась, потянулась, отставив швабру в сторону и шлёпая ногами по мокрому полу.
Хадши лохматой головой выглянул из-за бочек, бросил оценивающий взгляд на пол.
Хадши: Знаешь, хреново, на самом деле выглядит. Словно кого-то свеклой на него стошнило. Хотя, думаю, капитан бы оценил такой способ оформления половиц, а вот старпом - вряд ли.
Дженни Сорока: Ну, твоя очередь!
Дженни нервно растрепала пятернёй волосы, оборачиваясь.
Хадши: А я здесь причём? - удивлённо воззрился на Сороку. - Знаешь, странная ты всё-таки. Это по чьей вине бочка упала?
Дженни Сорока: По твоей.
Хадши: По твоей. Закрепила бы, так и не упала б. А то ишь, позвала вино пить, отправила доставать, а потом еще и железкой в спину тыкать стала.
Дженни мигом покраснела — и, не дожидаясь никаких других реплик, пулей вылетела из трюма.
Хадши: Идиотка, - буркнул Хадши,.
Хадши выбрался из-за нагромождения всякого разного, добрался до выхода из склада и неспеша вышел. Походка его неуловимо изменилась.


l8Jvf1y.jpg ArDwBTx.jpg

5OlDbr6.jpg fWxNRL0.jpg

Автор: Mor Создано: Apr 9, 2019 5:52:03 PM Обновлено: Apr 9, 2019 5:52:03 PM Уникальных просмотров: 23 Тег: Без привязки

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.